Med sådana utflykter med fotografering, kopiering, mätning och tecknande tillbringade jag flera dagar. Ledsagad av en lerosbo, som ville visa mig en inskription på Archangelos, slog vi emellertid i Κριθώνι in på en väg som gick över det inre av öns norra del över Αμμός, Καμάρα, till Κουψόβουνος och över Σμάλου till Παρθένι. I trakten av Παρθένι fann jag en θολάρια egentligen var det i Καμάρα (det är ett namn som är vanligt i alla trakter med grekisk kultur och betecknar en plats där det finns gravkammare eller liknande). I kapellet Άγιος Γεώργιος i trakten av Σμάλου kunde jag visserligen inte hitta stenen med äreinskriptionen om en Hekataios från Miletos trots sorgfälligt sökande. Men kapellets askskrin och inskriptionen från romersk tid fann jag precis som Ross angett.
Från Παρθένι ärnade jag ta mig över bukten till den lilla ön Αρχάγγελος, där stenen med grekisk inskription skulle finnas. Jag spejade efter en fiskebåt och såg äntligen på ett avstånd av 1 km en sådan.
Ombord fanns förstås det i hela landet vanliga vida bleckröret förslutet i nedre öppningen med en glasskiva. Med dess hjälp söker man i vattnet framgångsrikt efter fångstdjur, till exempel fiskar, tvättsvamp, bläckfiskar med mera. Båten var, som det senare skulle visa sig, utrustad med alla sorters fångstredskap: En lång συρτή, a καλμιέρα för fångst av καλαμάπια (=squid), en καμάκι (=harpun/fyrudd) och ett urval av nät. Upprepade pistolskott som ekade över stranden gjorde fiskaren till sist uppmärksam på att hans färjekarlstjänster var önskvärda.
Överfarten till den klippiga ön tog nästan en halvtimme med roddbåt. Marken på Αρχάγγελος är täckt med klappersten och stora stenblock. På den nordliga högre bergstoppen (149 m) ligger ruinerna av ett medeltida spaningstorn, av vilka den undre våningens övre halva är bevarad. Tornet är troligen från den tid då rodosriddarna var i besittning av Leros. Då är det i varje fall från 1300-talet, nästan samtidigt med att riddar-borgen på Leros och det lilla kastellet Μπούρτζι1 som behärskar det södra inloppet till Leros hamn, uppfördes. Grunden kan kanske vara äldre. De ännu bevarade trappresterna till första våningen synes farliga att beträda.
1. Egentligen μπούργιον, diminutive av μπούργος (= tyska burg, latin burus, italienska borgo, franska bourg. Namnet finns också i Nauplion och på Euboia.